Feretti 175 Fly: ALL IN MOTION

1. El contrato de arrendamiento se celebra entre la compañía arrendadora (frente al PROPIETARIO y / o CHARTERFIRMA) y el arrendado

2. El propietario se compromete al alquilar el yate no entrar en ningún otro acuerdo para alquilar el yate por el mismo período. El ARRENDATARIO se compromete al alquilar el yate  pagar la tarifa del chárter, el depósito de seguridad y todos los demás cargos en fondos compensados en o antes de la fecha especificada en el contrato a la cuenta especificada.

3. La compañía arrendadora puede declarar su renuncia en casos urgentes dentro de los 4 días posteriores a la conclusión del contrato.

4. PAGO DE LA TARIFA DE CHARTER
El treinta por ciento (30%) de la tarifa de charter se pagará a la compañía de charter en el momento de la reserva. El resto (70%) se pagará 4 semanas antes del inicio del alquiler.

5. DEPÓSITO :
El depósito se realizará en efectivo o con tarjeta de crédito antes de ingresar al yate.

6. DEVOLUCIÓN DEL DEPÓSITO:
A menos que se disponga lo contrario, el depósito de seguridad es y puede ser retenido y utilizado en la medida necesaria para o contra el descargo de cualquier responsabilidad que surja del ARRENDATARIO según cualquier disposición de este Acuerdo. En la medida en que no se utilice para liquidar ninguna reclamación o pérdida de arrendamiento, el depósito se reembolsará al RENTER en un plazo de 14 días a partir del final del período del arrendamiento sin intereses.

7. NÚMERO MÁXIMO DE PERSONAS:
En ningún momento durante el período de arrendamiento, la compañía arrendadora permite más del número máximo de invitados (día / noche) permitido en el yate alquilado. Si, en la opinión razonable de la compañía arrendadora, el arrendatario no tiene en cuenta el requisito de cumplir con el número máximo de personas a bordo, este acuerdo puede ser rescindido. En este caso, el ARRENDATARIO debe anclar en el primer puerto adecuado y no recibirá ningún reembolso del precio del alquiler o del depósito de seguridad al finalizar este acuerdo.

8. RETARDO EN LA ENTREGA:
Si, por cualquier causa técnica o de fuerza mayor, el PROPIETARIO o su agente no proporcionan el yate al ARRENDATANTE en el puerto de embarque al comienzo del período de arrendamiento y la entrega se realiza dentro de las cuarenta y ocho (48) horas de la fecha de entrega programada, el PROPIETARIO Reembolsará al arrendatario al arrendatario la tarifa del chárter mas una tarifa diaria prorrateada, o si están de acuerdo entre sí, el PROPIETARIO le otorga una extensión prorrateada de la duración del chárter.

9. NO ENTREGA:
(a) En caso de que el yate especificado en el contrato no esté disponible por algún motivo al inicio de la carta, la compañía / corredor de arrendamiento o el PROPIETARIO se reserva el derecho de ofrecer un yate de reemplazo de tamaño, alojamiento y servicio similares. Sin embargo, si es imposible encontrar un yate de reemplazo, la responsabilidad de la compañía de arrendamiento o del PROPIETARIO por la cancelación del chárter, aparte del reembolso de las sumas pagadas, no surgirá.
b) Si, por cualquier causa técnica o de fuerza mayor, el PROPIETARIO o el ARRENDATARIO no pueden entregar el yate dentro de las cuarenta y ocho (48) horas, el ARRENDATARIO tendrá derecho a rescindir este contrato a partir de la fecha de vencimiento de la entrega. El único recurso del ALQUILER es el reembolso de los pagos sin intereses del monto total del pago realizado por él al PROPIETARIO o su representante. Se excluyen otras reclamaciones. Alternativamente, si las partes están de acuerdo, el período de la carta puede extenderse por un período igual al retraso.

10. RETARDO DE LA DEVOLUCIÓN:
Si la devolución del yate se retrasa por motivos de fuerza mayor, se realizará lo más pronto posible y, mientras tanto, los términos de este acuerdo permanecerán en vigor, el período de fletamento se cobrará proporcionalmente, pero sin penalización para el ARRENDATARIO.

11. TERMINACIÓN POR EL ARRENDATARIO:
En caso de que el arrendatario termine este Acuerdo en el momento o en cualquier momento antes del comienzo del Período de la Contratado, el Arrendatario continuará teniendo que liquidar cualquier pago o/e impago que no se haya pagado antes y en el momento de la finalización. Si el Arrendatario otorga la cancelación, o si el Arrendatario, después de haberlo cancelado, no paga ninguna cantidad a pagar conforme a este Acuerdo, entonces la Compañía / Agente Chárter tendrá derecho a tratar este Acuerdo como rechazado por el Arrendatario a pagar la suma  total Todos los pagos del alquiler.

12.  FALTAS Y PUNKS:
(a) Si después de la entrega del yate debido a daños en la máquina, puesta a tierra, colisión o cualquier otra causa, es inoperable, de modo que el TENANTE pueda utilizar el yate razonablemente durante un período no inferior a veinticuatro (24) horas consecutivas. y no impedirá más de cuarenta y ocho (48) horas consecutivas (y el obstáculo no se debe a actos u omisiones del ARRENDATARIO), el ARRENDATARIO recibirá un reembolso prorrateado de la tarifa del alquiler del día siguiente de trabajo en el que el yate fue declarado dañado o inutilizable. El ARRENDATARIO es responsable de todos los gastos normales durante este período. Si hay un daño en el motor, pero el yate es completamente utilizable, sin causar restricciones al arrendatario, el reembolso es del 50% del precio diario. Después de dos días hábiles, el derecho del arrendatario, contra un reembolso prorrateado, de rescindir el contrato por escrito. Sin embargo, de mutuo acuerdo, siempre se deben hacer reclamaciones de restitución para permitir una extensión proporcional de la duración de la carta al arrendatario.
b) Sin embargo, si el yate se pierde o no funciona, el yate no se completará dentro de las cuarenta y ocho (48) horas. El arrendatario puede rescindir este acuerdo mediante notificación por escrito a la compañía de vuelos chárter y tan pronto como sea posible después de dicha terminación, la tarifa del mismo se pagará proporcionalmente para la parte del período que se cancelará y el obstáculo no se debe a actos u omisiones del CONTRATANTE. La fecha y hora de la pérdida o inactividad permanece. En estas circunstancias, el ALQUILER puede determinar el reembolso por el abandono del propietario del yate en su muelle. El ALQUILER tiene derecho a reclamar gastos adicionales de hasta 400,00 EUR y a ser reembolsado contra la prueba. Quedan excluidas otras reclamaciones de reembolso por parte del ALQUILER.
c) Si el yate se entregó con un barco de licitación con motor: en el caso de un defecto técnico, la compañía de fletamento tiene derecho a proporcionar un barco de licitación de reemplazo sin que el ARRENDATARIO pueda retirarse del contrato general. A menos que sea un bote de reemplazo equivalente o que no haya un bote de reemplazo disponible para el inquilino a partir de la compensación del día siguiente (bote con motor fuera de borda 30 EUR / día, bote neumático 100 EUR / día). En caso de daño por parte de INQUILINO, el PROPIETARIO se esfuerza por que la reparación se realice a expensas del ALQUILER a corto plazo, como alternativa, para obtener un barco de reemplazo que está sujeto a un cargo. Sin embargo, no hay derecho a compensación en este caso
d) El daño al yate y al equipo que no afecte la capacidad del yate para navegar y que continúe permitiendo el uso del yate no da derecho al pasajero a una reducción o retiro

13. USO DEL YATE:
El arrendatario puede usar el yate exclusivamente como un barco de recreo para uso de él y sus invitados. El arrendatario debe asegurarse de que no se lleven mascotas u otros animales a bordo del yate. El ARRENDATARIO debe asegurarse de que el comportamiento de él y sus invitados no incite ninguna molestia a otros o desacredite el yate. EL FUMAR ESTÁ EXPRESAMENTE PROHIBIDO EN TODOS LOS INTERIORES A BORDO DEL YATE.

14. SEGURO Y RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO:
a) El PROPIETARIO asegura al yate contra todos los riesgos habituales para un yate de su tamaño y tipo en cumplimiento de los requisitos legales.
b) El PROPIETARIO no es responsable de los daños que resulten de imprecisiones, alteraciones o errores en el Proporcionado material auxiliar náutico tal. Como cartas náuticas, manuales, compás, radios, etc. se producen.

15. SEGURO Y RESPONSABILIDAD DEL ARRENDATARIO:
En circunstancias normales, el ARRENDATARIO debe ser responsable solo de los costos o pérdidas incurridos en el yate, como la reparación de los daños causados ??por el arrendador o sus invitados (intencionalmente o de otra manera) o ante un tercero , y por cada accidente o incidente individual, incluidos los daños ocasionados por la falla de la carta, hasta el monto del depósito de la misma.
El ARRENDATARIO puede deber la responsabilidad por una suma mayor que el exceso (deducible) de un accidente o incidente si el ARRENDATARIO o uno de sus clientes actúa de tal manera (intencionalmente o no) que la limitación o cobertura está bajo el La póliza de seguro se anula (por ejemplo, conducir bajo la influencia del alcohol, drogas, negligencia, negligencia grave, etc.)
Para los actos y omisiones del RENTER, por los cuales la compañía de chárter es responsable, el RENTER indemniza a la compañía de chárter de todas las consecuencias privadas y penales, incluidos todos los costos y procesos.
El PROPIETARIO recomienda al Arrendatario que contrate un seguro propio para las pertenencias personales a bordo o en tierra y para los gastos médicos o gastos en los que no esté cubierto por el seguro para yates.
El uso del barco, el bote y cualquier equipo de deportes acuáticos es bajo su propio riesgo. El ARRENDATARIO se compromete a indemnizar a la COMPAÑÍA CHARTER, a la AGENCIA ya sus empleados por cualquier reclamo, daño, gasto o responsabilidad que surja del uso. Incluyendo, pero no limitado a, reclamaciones, daños, gastos o responsabilidades por multas, pérdidas o daños a la propiedad o muerte o lesiones a una persona o personas.

16. RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD:
Cualquier reclamo adicional de cualquier tipo en contra de la compañía de arrendamiento, el propietario y el corredor están excluidos a menos que se hayan cometido intencionalmente o por negligencia grave. Las lesiones corporales están excluidas del descargo de responsabilidad. En el caso de cualquier otra disposición legal aplicable, la reclamación contra el propietario se limita a la cantidad de la tarifa del estatuto. Las reclamaciones del ALQUILER contra la cobertura del seguro no se ven afectadas y siguen siendo válidas.

17. CORREDOR / AGENTE:
El corredor / agencia actúa únicamente como intermediario entre el PROPIETARIO y el ARRENDATARIO y no puede ser considerado responsable por cualquier incumplimiento o incumplimiento de este Acuerdo o de cualquier parte del mismo.

18. MEZCLA / EXTRA:
• Una extensión del tiempo de alquiler solo es posible con el consentimiento del propietario / compañía de arrendadora.
• La demora debida a reparaciones que ocurren durante el tiempo de alquiler no se reembolsa.
• En el caso de errores obvios en el cálculo del peaje declarado, los extras tienen el propietario / compañía de fletes y a la agencia el derecho y la obligación de corregir la tarifa de acuerdo con la lista de precios válida, sin afectar la validez legal de este contrato.
• Las promesas verbales y los acuerdos paralelos solo son válidos después de la confirmación por escrito del propietario / compañía de arrendamiento.

19. DERECHOS DEL CONTRATO:
Las partes contratantes acuerdan que este contrato se rige por las leyes de España y la jurisdicción de los tribunales españoles o, a discreción absoluta del PROPIETARIO o su representante, este contrato se rige por la ley del país de residencia del PROPIETARIO y / o la jurisdicción del PROPIETARIO país de residencia del PROPIETARIO.

20. PROVISIONS-FORCE MAJEUR:
En este acuerdo, "fuerza mayor" significa cualquier causa directamente vinculada a actos, eventos, no ocurrencias, omisiones, accidentes o fuerza mayor más allá del control razonable del propietario o ALQUILER (incluido, entre otros, huelga, bloqueo o otras disputas laborales, disturbios, disturbios, bloqueo, invasión, guerra, incendio, explosión, sabotaje, tormenta, colisión, conexión a tierra, sistema de impulsión de falla no afectado, niebla, acción gubernamental o regulaciones de daños mecánicos o eléctricos importantes, que está fuera del control de la tripulación no es causado por negligencia grave de la compañía de fletamento o del propietario.

21. CLÁUSULA SALVATORIA:
En caso de que las disposiciones individuales del contrato sean ineficaces o inaplicables o se conviertan en ineficaces o inaplicables después de la conclusión del contrato, la validez del resto del contrato no se verá afectada. La disposición ineficaz o inaplicable se reemplazará por una disposición efectiva y aplicable cuyos efectos se acerquen más al propósito económico perseguido por las partes contratantes con la disposición no válida o inaplicable. Las disposiciones anteriores se aplicarán mutatis mutandis en caso de que el contrato resulte incompleto.

Issue 2019 / DM